¡Benvingut a Valéncia!
Heute ist mir was Blödes passiert.
Zunächst als Info: Die Uni hier hat verdammt viel Geld. Die können sich gewissen Luxus leisten. Beispielsweise gibt es alle Vorlesungen der ersten vier Jahre für die Informatik auf spanisch am Morgen, auf spanisch am Nachmittag, auf Valenciano und ausgewählte außerdem noch auf englisch. Dazu gibt es dann Praktikumsgruppen in entsprechenden Sprachen. Für jeden also was dabei. Natürlich hatte ich im letzten Semester fast ausschließlich Vorlesungen aus dem fünften Semester, die es nur exakt einmal auf spanisch gibt und vielleicht noch auf englisch.
Aber in diesem Semester hab ich Vorlesungen aus früheren Jahren, was die Stundenplan-Erschaffung extrem vereinfacht. Dennoch muss man ein bisschen aufpassen, wo man hingeht, denn zwar sind die Vorlesungstermine ganz gut gekennzeichnet, bei den Praktika muss man aber manchmal Glück haben. So fand ich mich heute in einem Praktikum auf valenciano wieder.
Man gewöhnt sich zwar echt dran das hier überall zu lesen und ein bisschen was versteh ich ja auch davon, aber gehört hab ich es noch nie so wirklich. Heute wurde ich dann mal ne Stunde lang damit zugeredet. Zum Glück gab’s die Aufgaben auch auf castellano. Zwar sind die Praktika in der Vorlesung nicht wirklich wichtig für die Note, aber eigentlich fand ich das Thema interessant, über das der Mensch redete, und hätte gerne mehr verstanden. Ein wenig was hab ich natürlich verstanden, zumal ich ja wusste, worum es in etwa geht. Witzig war auch: Diese Vorlesung (Einführung in Datenbanken quasi) gibt es nicht nur von unserer Fakultät, sondern auch von der Schule für angewandte Informatik gleich nebenan. Quasi exakt das gleiche. Und die hatten zur gleichen Zeit im Nebenraum das gleiche Praktikum auf castellano. Da die Computerräume (warum auch immer) durch Glasscheiben getrennt sind, hätte ich zumindest die Folien auf spanisch mitlesen können, wenn der Typ bei uns nicht viel schneller da durchgerannt wäre als die Dame nebenan.
Dies war also meine erste wirkliche bewusste Begegnung mit gesprochenem Valenciano. Es klingt wirklich etwas komisch. Doch recht anders. Aber die Leute hier stehen drauf. Ich hab in der Zeit ein bisschen im Katalog der Bibliothek gesucht nach einem Buch über Datenbanken, das uns in der Vorlesung empfohlen wurde. Kein Wunder, denn es wurde von den Veranstaltern verfasst, wie mir dann auffiel. Natürlich war das ein Buch auf spanisch. Man kann Informatik-Studenten im zweiten Jahr ja nicht zumuten englisch zu lesen. Wird bestimmt etwas komisch das zu lesen. Zum Glück hab ich mich nicht auch da vergriffen, denn die Autoren haben das Buch auch nochmal auf valenciano verfasst. Die spinnen, die Valencianer!